«ПРОМТ» облегчил понимание мира. Астраханским студентам

Петербургская компания «ПРОМТ», основной специализацией которой являются разработки в области машинного перевода, поставила для Астраханского государственного университета компьютерный класс, оснащенный последней версией системы перевода от разработчика SDL Trados 2006 Professional. Это не первый опыт сотрудничества «ПРОМТа» с учебными заведениями.

Компания «ПРОМТ» основана в 1991 году. Ее основная деятельность - исследования в области естественных языков и разработка технологий машинного перевода, систем Translation Memory и электронных словарей. На рынке компания продвигает одноименные системы «ПРОМТ» - это программы-переводчики, которые осуществляют автоматический перевод связных текстов. «ПРОМТ» продвигает версии как для частных пользователей, так и корпоративных клиентов (см., например, выпуск новостей от 6 июня 2006 г.).

«ПРОМТ» c 2001 года является официальным представителем Trados на российском рынке. После объявленного в июле 2005 года слияния компаний SDL (Великобритания) и Trados (Германия), двух ведущих зарубежных разработчиков в области технологий перевода, ПРОМТ стал эксклюзивным дистрибьютором компании SDL на территории России и стран СНГ. Системы SDL Trados поддерживают все европейские языки, а также русский, японский, китайский, арабский и многие другие (всего 70 языков).

ПО SDL Trados 2006 Professional - это многоязычная система класса Translation Memory для корпоративных пользователей, которая позволяет организовать коллективную работу над переводом документации и представляет собой комбинацию трех ключевых компонентов – SDL Trados 7.5 Team PRO, SDLX 2006 и SDL MultiTerm 7.1. Основные отличительные особенности системы - формирование памяти Translation Memory (TM) при работе в MS Word, предварительный анализ и сравнение выбранных файлов с TM, пакетный перевод файлов, а также перевод файлов формата HTML, SGML, XML, ASP, JSP, Tagged RTF и TRADOStag в SDL TagEditor; перевод файлов Power Point и Excel, опция проверки качества (QA) В SDL TagEditor и объединение ранее переведенных документов с целью создания первоначальной базы ТМ (с использованием WinAlign), поддержка SQL Server 2005 и пр.

Астраханский государственный университет (АГУ), основанный в 1932 году, – одно из крупнейших высших учебных заведений на Юге России, в котором обучается около 15 тыс. студентов, как российских, так и зарубежных. В распоряжении университета – 7 учебных зданий, научный комплекс с современным оборудованием, несколько компьютерных центров с выходом в Интернет. Одно из отличий этого вуза в том, что подготовка специалистов опирается на изучение каждым студентом и аспирантом 1-2 иностранных языков в течение всего периода обучения. Университет готовит специалистов более чем по 70 специальностям высшего образования. Выпускники АГУ работают в США, Великобритании, Франции, Германии, Сирии, Иране, Турции и многих других странах.

В Астраханский Государственный Университет ПРОМТ поставила компьютерный класс на 10 рабочих мест, оснащенный программным обеспечением SDL Trados 2006 Professional. Оборудование и ПО будут использоваться для улучшенной лингвистической подготовки студентов. «Предпроектная подготовка и общение с представителями университета продемонстрировали прогрессивный подход его руководства к процессу обучения студентов. Мы надеемся, что положительный опыт сотрудничества с АГУ позволит развивать взаимодействие с другими вузами страны, которые считают важным научить студентов работе со специализированным программным обеспечением», - прокомментировала это событие директор по внедрению лингвистических технологий компании «ПРОМТ» Светлана Светова.

«Совершенно ясно, что современный переводчик не конкурентоспособен на нынешнем международном рынке без овладения технологиями типа SDL Trados. Главная миссия Астраханского государственного университета – это подготовка специалистов, способных свободно работать и строить карьеру на всем пространстве сегодняшнего «космополитичного» рынка труда, то есть быть в курсе всего того, что происходит в профессии. SDL Trados, будучи разработан для переводчиков, - по сути, программа, которая поможет специалистам разного профиля повысить свой уровень и добиться новых результатов», - уверена заведующая кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации и директор Центра переводоведения и синхронного перевода АГУ Ольга Егорова.

«ПРОМТ» уже выходила на рынок с предложениями для студентов: в мае 2006 года она предложила будущим специалистам особые условия приобретения инструментария профессионального переводчика - системы SDL Trados 2006 Freelance. Во время действия этой акции SDL Trados 2006 Freelance можно приобрести по цене ?149, что в 2 раза ниже специальной «российской» цены. Акция проходит до конца августа 2006 года (см. новость от 16 мая 2006 г.).

Автор: Алена Журавлева.

Тематики: Маркетинг, ПО, Кадры

Ключевые слова: