AliExpress запустил сервис для исправления переводов названий товаров

Торговая интернет-площадка AliExpress решила проблему с некачественным переводом названий размещенных в ее магазинах товаров. Помочь системе с исправлениями должны будут сами пользователи сервиса.

Ни для кого не секрет, что функционирующий на AliExpress машинный перевод текста очень далек от совершенства, в результате чего описания товаров в магазинах зачастую выглядят смешно, нелепо и порой даже неприлично. Иногда совершенно не представляется возможным определить, что за товар нам предлагает продавец, а формулировки могут включать в себя нецензурные выражения.

Руководство портала решило исправить ситуацию с некорректным автоматическим переводом, призвав на помощь рядовых пользователей. Проект стартовал в конце 2015, об этом руководитель подразделения AliExpress в России Марк Завадский объявил на личной интернет-страничке в  Facebook.

Суть инициативы состояла в том, что после достижения определенного рейтинга пользователям открывалась возможность выполнять собственные переводы названий товаров. Число россиян, принявших участие в тестировании новой функции, составило более 40 тысяч человек, а количество исправленных наименований товарных позиций превысило 180 тысяч.

Этот проект стал первым в своем роде и уже дал свои результаты. Корректные названия товаров помогают пользователям лучше ориентироваться на просторах торговой площадки и гораздо быстрее находить нужные им вещи.

На настоящий момент россияне могут предлагать свои переводы наименований товаров с английского на русский язык, но в дальнейшем планируется ввести возможность переводов и с других языков.

Фактически процесс исправления выглядит так: пользователь выполняет задание, включающее в себя перевод нескольких позиций. За активность и переводы ему начисляются баллы. Также начисление баллов идет и за одобрение выполненного перевода другими пользователями и продавцами.

Автор: Александр Абрамов.

Тематики: Web

Ключевые слова: интернет-магазин