«ПРОМТ» обеспечил языками украинских табачников

Петербургская компания «ПРОМТ», специализирующаяся в области технологий автоматизированного перевода, объявила о поставке своего ПО в табачную компанию «Галлахер Украина». Основная задача этой покупки – улучшить документооборот внутри компании, часть которого производится на иностранных языках. К осуществлению проекта привлечен украинский партнер «ПРОМТ» - компания «Софтлайн Интернешнл».

«Галлахер Групп» – международная табачная компания со штаб-квартирой в Великобритании, которая занимает лидирующие позиции на рынках Австрии, Германии, Казахстана, Республики Ирландии, России, Швеции и Великобритании. Портфель стратегических марок компании включает Benson & Hedges, LD, Mayfair, Memphis, Ronson, Silk Cut, Sobranie, Sovereign, Hamlet и Old Holborn. В компании работают более 11 тыс. сотрудников. Производственные предприятия Группы находятся в Австрии, на Канарских островах, в Казахстане, Польше, Румынии, России, Южной Африке, Швеции, Украине и Великобритании.

В 2001 году «Галлахер Групп» выкупила контрольный пакет акций бывшей Черкасской табачной фабрики (Украина), на базе которой была создана «Галлахер Украина». Фабрика производит табачную продукцию под такими торговыми марками, как Sobranie, LD, Sovereign, Glamour, Saint George, Three Kings, Тройка, Level, City и др. По последним данным, компания занимает 16,6 % рынка табачных изделий Украины и является третьей из крупнейших международных табачных компаний, представленных в этой стране. Продукция предприятия в значительных объемах экспортируется во многие страны мира.

Так как бизнес «Галлахер Украина» имеет международный характер, документооборот компании частично осуществляется на иностранных языках. Основная цель внедрения системы перевода PROMT NET Professional 7.0 от петербургского разработчика «ПРОМТ» - сделать документооборот компании максимально эффективным. Напомним, что компания «ПРОМТ» основана в1991 году в Петербурге, где сейчас расположен ее головной офис (второй – в Москве). Основная деятельность компании - исследования в области естественных языков и разработка технологий машинного перевода (МП), системы Translation Memory и электронных словарей для 7 европейских языков: английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, португальского и русского языков – в сумме 24 направления перевода более чем для 100 различных предметных областей. Недавно по заказу Евросоюза «ПРОМТ» начал работу над созданием англо-литовского машинного переводчика. (см. выпуск новостей от 11 декабря 2006 г.).

Поставку системы PROMT NET Professional 7.0 в «Галлахер Украина» осуществил украинский партнер «ПРОМТ» компания «Софтлайн Интернешнл», которая также является партнером официального дистрибьютора ПРОМТ на Украине - компании «Софтпром». «Софтлайн Интернешнл» основана в апреле 2002 года и является стратегическим партнером компании Софтлайн» (Москва), выступая поставщиком широкого спектра программного обеспечения на украинском рынке.

Приобретенная система перевода компании «ПРОМТ» будет установлена в локальной сети «Галлахер Украина» для автоматизированного перевода переписки и документации на иностранных языках. Помимо быстрого перевода больших объемов текста, система PROMT NET Professional 7.0 имеет расширенную словарную базу, что обеспечивает точность перевода специализированных текстов. Кроме того, программой предусмотрена функция автоматического перевода электронной почты и возможность перевода веб-страниц с сохранением исходного форматирования.

«Использование системы перевода позволит любому сотруднику нашей компании быстро просмотреть и понять смысл оригинальных документов и входящей корреспонденции, осуществлять переводы документов. Документооборот компаний, подобных нашей, требует оперативной реакции на поступающую корреспонденцию, а также быстрой, но одновременно и качественной обработки большого количества информации», - пояснил задачи проекта начальник отдела информационных технологий и АСУ компании «Галлахер Украина» Сергей Корячко.

По его словам, бесплатные сервисы перевода, доступные в Интернете, налагают ограничения на объем переводимого текста, что представляет собой определенное неудобство. В числе прочих преимуществ сетевой версии PROMT в «Галлахер Украина» называют функциональные возможности программы, позволяющие не только настраивать систему для повышения качества перевода, но и переводить документы практически любых форматов, включая графические файлы. Клиентское приложение сетевой версии можно установить на любой компьютер компании, тем самым обеспечив доступ к системе перевода с любого рабочего места. Ограничения в использовании переводчика распространяются только на количество пользователей, одновременно работающих с программой.

Среди похожих поставок компании «ПРОМТ» - поставки в фармацевтическую компанию «Бионорика АГ», агентство NASA, торговый концерн KarstadtQuelle AG, дочернее предприятие ОАО «Газпром» - ОАО «ВНИПИгаздобыча», Краснокамскую бумажную фабрику «ГОЗНАКа» и др.

Автор: Анастасия Симакина.

Тематики: Интеграция, ПО, Финансы

Ключевые слова: