На основании исследований пользовательских предпочтений, проведенных Группой QIWI и компанией Synovate Comcon в 2014 году, были выделены три группы основных пользователей услуги «Денежные переводы». В соответствии с потребностями каждой группы в интерфейс QIWI Терминалов были внесены необходимые доработки, призванные упростить процесс денежных переводов.
«QIWI продолжает активно прислушиваться к своим пользователям и следовать их рекомендациям. В июне мы запустили изменения в сервисе погашения кредитов на терминале, сделав услугу максимально удобной для собирательного образа пользователей категории – виртуальной Натальи. И вот сейчас мы улучшили сервис денежных переводов, определив для себя три основных типа потребителей сервиса в QIWI – Светлана из Молдовы, Ярослав – уроженец Вологодской области, проживающий в Москве и Рустам, который приехал из Таджикистана», - рассказывает управляющий директор Группы QIWI Анна Стоклицкая.
На основании исследовательских данных в интерфейсе QIWI Терминалов было реализовано более 20 доработок. Теперь к услугам пользователей кнопка «Я уже платил», благодаря которой нет необходимости вводить большое число реквизитов. Для представителей азиатского региона реализован перевод текстовых подсказок в интерфейсе на родной язык, а также реализована языковая поддержка в Едином колл-центе QIWI. Существенно упростился процесс ввода данных, а также расширились возможности по переводу сдачи.
«Нам очень важно понимать наших потребителей, их потребности и пожелания. При помощи исследований мы узнаем, что пользователи QIWI ценят в наших продуктах, и чего им, наоборот, не хватает. Это и является отправной точкой к изменению наших продуктов и сервисов, которые мы стараемся сделать максимально близкими, простыми и понятными для пользователей», - добавляет Анна Стоклицкая.